Necesidades Literarias en la Diversidad

Este documento fue traducido de la Revista Teaching Exceptional Children, Vol. 33, No.5, pp. 46-51.

La narración de cuentos es una forma de acortar las aparentes “diferencias culturales” al estimularse las distintas interpretaciones del núcleo central del cuento que narra el maestro.
Asimismo, ayuda a los niños a conectar conocimientos y experiencias previas con el mundo del texto.
Estimula la comprensión lectora de tal manera que favorece la capacidad de todos los niños para acceder al éxito académico.

Read more…

Teoría del Lenguaje según Piaget (apunte)

Ardovin, Bustos y Jara (1998) comentan sobre la teoría piagetiana al resaltar la universalidad que Piaget le daba a la cognición y dándole relativamente muy poca importancia al contexto, al contrario que Vigotsky, el cual le daba al contexto un papel central en el desarrollo de lenguaje.
Para Piaget el niño es visto como un constructor activo de su conocimiento y por lo tanto del lenguaje. La teoría estaba integrada al desarrollo cognitivo, ya que es universal su aplicación debido a que Piaget aplicaba su método clínico a través de etapas cuantitativas. Piaget desarrolló este método explorando las ideas que hasta ese momento se habían utilizado, siendo el primero en estudiar la percepción y la lógica del niño, realizando estudios comparativos entre los infantes y la edad adulta. Él centró su estudio en las características del pensamiento del niño.
Su aproximación es constructivista y interaccionista a la vez. Utilizó dos principios de acomodación y asimilación que son aplicables a estudios del lenguaje.
Méndez, (1993) explica estos conceptos de la siguiente manera:
“Las estructuras mentales que el individuo logre construir definirán
su poder de asimilación. A cada nivel de desarrollo estructural
corresponde un nivel de asimilación mental…la asimilación mental
, con su proceso de selección e integración de estímulos,
constituye, de acuerdo con Piaget, la actividad intelectual
fundamental en el ser humano”. (pp.44)
“La asimilación se acompaña de una tendencia complementaria
que se conoce con el nombre de acomodación. Esta tiende a
modificar los órganos (en el plano biológico) y los instrumentos
intelectuales (en el plano psicológico)…toda persona tiende
espontáneamente a asimilar sus vivencias a los esquemas o
estructuras mentales ya construidos”. (pp.45).
Esto indica que para Piaget el lenguaje se construye gradualmente y no se puede atribuir ni a la herencia ni al ambiente, ya que el niño en su interacción con el ambiente va elaborando sus estructuras mentales que dan facilidad de adaptación al ser humano, las cuales se van haciendo más complejas debido a motivos internos y a una necesidad de superación que lleva cada individuo consigo y no a la necesidad de estímulos externos o del medio. En cambio Skinner considera que el organismo activo
va seleccionando conductas de acuerdo con el refuerzo que recibe del medio, y estas motivaciones externas son indispensables ya que son las que determinan las conductas.

Teoría del Lenguaje de Vigotsky (apunte)

L.S. Vigotsky, fue un científico soviético quien desarrolló la teoría del desarrollo histórico-social de la psiquis humana.
La concepción de esta teoría desde el punto de vista de Vigotsky muestra la psiquis humana como un proceso histórico y culturalmente condicionado, en donde cada proceso puede ser entendido analizándolo en su desarrollo, en el contexto histórico en el que se presenta y en las condiciones culturales en las que se produce.
De acuerdo a lo mencionado anteriormente, no es posible analizar de igual forma el pensamiento de un niño y sus relaciones con el lenguaje de una época a otra. Se debe tomar en cuenta las condiciones socioculturales de la vida que los condicionan y como el individuo se apropia de estas condiciones mediante su actividad y proceso

Read more…

Etapas de la Lectoescritura (apunte)

A continuación les dejo las etapas que se dan en el proceso lector en los estudiantes; apunte que nos permite determinar el proceso lector.

Hipótesis presilábica:

Nivel 1:
• Diferencia letras de números de otro tipo de dibujos.

Read more…

El Método PECS

El método PECS es un sistema único para el entrenamiento de la comunicación aumentativa y alternativa, el cual fue creado para la utilización con niños y adolescentes, que presentan autismo y otros déficit de comunicación social. Requiere el intercambio de un símbolo entre un individuo no hablante y su interlocutor. Un símbolo es intercambiado para iniciar una petición, hacer una elección, proporcionar información o responder.
Se puede utilizar en forma individual, en una variedad de ambientes que incluyen el hogar, la sala de clases y la comunidad.
Se requiere de mucho tiempo de dedicación en el cual se le enseña al niño a hacer varios sonidos y eventualmente a imitarlos. Es fácil de aprender tanto para profesores, padres y terapeutas. Es ideal en cuanto al costo, ya que se utiliza un material de bajo costo y no sofisticado.
Es importante considerar que la estrategia del método incrementa la posibilidad de que el individuo inicie una interacción en vez de responder solo después de un estímulo verbal.
Algunas imágenes que pueden ser utilizadas, pueden ser por ejemplo los miembros de la familia, agentes importantes y significativos para el niño.

El Proceso de escritura

El siguiente apunte, alude a la forma de trabajar la escritura en los estudiantes, puede ser adaptado a las distintas edades o niveles escolares.

DE ESCRITURA?
El proceso consiste en una serie de pasos que normalmente se siguen para escribir, ya sea un ensayo, un cuento, un poema, una carta, un aviso publicitario, etc. Al utilizarlo se mejora el producto final. Para el escritor profesional esto significa aumentar sus ventas; para el estudiante es la manera de entender con mayor claridad un tema, de organizar mejor sus pensamientos y de obtener mejores evaluaciones o puntajes en los trabajos escritos del colegio.

EL CASO DE LOS ESCRITOS PERFECTOS DE PRIMERA VEZ
Hay que admitir que en casos muy raros se escribe un texto perfecto al primer intento. La historia reporta casos de esos y en la mayoría de ellos los escritos fueron realizados en circunstancias emocionales muy traumáticas. Pero esto es muy poco común.

¿ES LA ESCRITURA LA ÚNICA DISCIPLINA QUE REQUIERE UN PROCESO LARGO?
Por supuesto que no. ¿Consigue un músico componer una canción o una sinfonía en el primer intento? Algunos piensan que Mozart fue el que estuvo más cerca de lograr esta hazaña, pero él era un compositor extremadamente talentoso. Los Beatles trabajaron largas horas componiendo y ensayando las canciones que los diferenciaron e hicieron tan famosos. Fijémonos también en las pinturas que sobre el mismo tema repitieron una y otra vez los grandes artistas, parecían coaccionados a pintar el tema una vez más, mejor que la última vez. Sus estudios están llenos de bocetos de ensayos que no prosperaron. Los muchos intentos de Van Gogh para “capturar” un girasol han hecho famosa ésta flor. Los arquitectos necesitan tener ideas antes de realizar los planos para un proyecto.

LOS PASOS DEL PROCESO DE ESCRITURA:
Es importante recordar que los escritores se mueven adelante y atrás durante todo el proceso de escritura. Muchos de ellos utilizan los siguientes pasos:

PRE-ESCRITURA:
Consiste la pre-escritura en una serie de actividades que se deben llevar a cabo para buscar un tópico, escoger un género (forma de escritura), producir ideas, conseguir información, y precisar la audiencia.
• Razones para Escribir:
¿Cuál es la razón para escribir? ¿Para cumplir con una tarea o trabajo? ¿Para convencer a alguien y ponerlo de acuerdo con determinadas ideas? ¿Para responder a algo que se ha leído? ¿Para dar una opinión? ¿Para expresar ideas personales? ¿Para divertir?
Estos son algunos de los motivos para escribir. Algunas veces existe más de una razón para hacerlo, estas deben reconocerse y tenerse en mente durante el proceso de escritura. Se pueden poner por escrito algunos de esos motivos y referirse a ellos ocasionalmente.
• ¿Quién es la Audiencia?:
Es importante saber quién va a leer el escrito. En el salón de clase, en general, lo hace el maestro(a), pero también otra audiencia lo puede hacer, o una persona de específica en caso de una carta de índole personal. Es conveniente anotar quién es la audiencia y referirse a ella ocasionalmente.
• Encontrar un Tópico:
Algunas veces el tópico lo escoge el Maestro(a) para una prueba o examen, etc. Sin embargo, en ocasiones el escritor es quién debe generar el tópico. Las experiencias personales, los eventos presentes o pasados, o lo que el estudiante se imagina se pueden utilizar. Hay que pensar en la audiencia y en lo que a ésta le pueda interesar, o simplemente comenzar a escribir espontáneamente y generar pensamientos que permitan o ayuden a construir una historia. Se debe hacer una nota sobre el tópico y referirse a éste ocasionalmente.
• Lluvia de Ideas:
Se debe tratar de agrupar el tópico como un núcleo central y escribir alrededor de éste las ideas y palabras que vengan a la mente. Se pueden utilizar las siguientes preguntas: ¿quién?, ¿qué?, ¿dónde?, ¿cuándo?, ¿por qué? Se hace una lista. Se pueden usar los sentidos: el oído, la vista, el tacto, el olfato, y el gusto. Se puede ensayar a escribir espontáneamente sobre el tópico. ¿Se puede argumentar el tópico? Si es así, ¿cómo? ¿A que hace referencia el tópico? ¿Cómo afecta a otras personas? ¿Es humorístico o serio? ¿Qué conoce la audiencia sobre el tópico? Ocasionalmente se puede referir a la lluvia de ideas.

• Búsqueda, Investigación:
¿Qué sabe usted sobre el tópico? ¿Qué necesita saber? ¿Qué necesita saber la audiencia sobre éste? Busque o investigue al iniciar el proceso no después de que haya comenzado a escribir. Una vez que haya recolectado la información que necesita, refiérase a ella ocasionalmente. No todos los tópicos van a necesitar investigación.

BORRADOR:
Durante esta etapa del proceso se escribe un primer borrador en papel [2]. Se usa una idea principal sobre el tópico, y es bueno recordar que ésta puede cambiar durante el proceso de escritura. Si el problema es de “bloqueo”, ponga en el papel ideas muy básicas. La forma de acercarse a la escritura va a depender de si se quiere escribir ficción o no ficción (realidad), si existe un límite de tiempo para hacerlo y si el paso de pre-escritura fue productivo. No se preocupe en este momento por la parte mecánica.

REVISIÓN:
Lo ideal es realizar el borrador con el Procesador de Texto del computador. Esto permite revisar más fácilmente. Pero se debe tener en cuenta que el computador en muchas ocasiones no le permite al escritor, ver la totalidad del texto que ha escrito. Cuando se complete el borrador, se puede imprimir una copia. En ella se deben buscar omisiones, repeticiones innecesarias, e información poco clara o que definitivamente sobra. Se debe evaluar que tan cerca se está de escribir sobre el punto focal del tópico. Se puede preguntar en este punto ¿si hace sentido lo que se ha escrito y si es interesante?
La palabra revisión viene de dos palabras latinas “re” que quiere decir otra vez y “vis” que significa mirar u observar algo. Las revisiones tienen por objeto mirar nuevamente lo que se ha escrito para mejorarlo. En este paso, se analiza el contenido, se corrigen los errores, y se suprime lo que no es apropiado. Se reacomodan algunas partes para que el significado sea más claro o más interesante.
Las decisiones que se toman en la revisión están controladas por el tópico escogido y las limitaciones que éste tiene. Es fundamental tener una frase clara sobre el tópico o una frase en la que se plantee explícitamente la tesis de éste. Se puede solicitar a un compañero que lea el trabajo y que explique cuál es el tópico.

CORRECCIÓN / EDICCIÓN:
La elaboración de un borrador y la revisión de éste se pueden repetir hasta que se logre una prueba satisfactoria. Cuando se llega a la revisión final, se debe hacer una corrección final y editar el trabajo; esto a veces se conoce como cirugía cosmética.
Se debe verificar lo siguiente:
• Ortografía, mayúsculas y puntuación
• Partes de las oraciones
• Que no haya repeticiones
• Errores en el tiempo de los verbos y concordancia en ellos ; concordancia entre sustantivos y pronombres
• Información que falta o se ha perdido
• Los hechos deben concordar con la investigación
• Voz que se escogió
• Foco del trabajo
Si es posible se debe pedir a un compañero que revise y edite el trabajo. Después de que se hayan hecho las correcciones finales, el estudiante debe hacer una copia final limpia y bien presentada.

PUBLICIÓN / COMPARTIR:
La copia final limpia y bien presentada, constituye el producto que se debe compartir con la audiencia, ya sea ésta el maestro(a), compañeros, clase, padres, colegio, periódico escolar, etc… El trabajo puede presentarse por ejemplo para ser publicado, en una revista, periódico, o cualquier otro medio [3]

Las Sonantes Vibrantes

Antes de empezar…
Pronuncia estas palabras. ¿Puedes pronunciar bien los sonidos representados por “r” y “rr”?
pero perro hablar
caro carro honra
enredar los ricos drama
parque el rastro ferrocarril

Las sonantes vibrantes
Dentro de la clase de sonantes están las nasales y las líquidas. Las líquidas son menos consonánticas que las nasales porque sólo hay una interrupción instantánea del aire.
Son sonoras (normalmente).
En español hay dos fonemas líquidas que llamamos ‘vibrantes’:
El vibrante sencillo (“tap” o “flap”): /r/
El vibrante múltiple (“trill”): /ŕ/

El vibrante sencillo /r/
Articulación
El ápice de la lengua sube rápidamente a tocar instantáneamente (una vez) los alvéolos.
Punto de articulación = alveolar (aunque es un poco más posterior)
El aire expulsado tiene que tener la fuerza suficiente como para forzar la lengua hacia abajo.

Distribución del
vibrante sencillo /r/
Ocurre en cualquier contexto de la palabra menos en posición inicial de palabra.
En ningún caso ocurre /r/ al principio de una palabra, a pesar de que se represente ortográficamente con “r”.
Inicial de sílaba: “caro”
Final de sílaba: “artista”
Final de palabra: “mar”

Realización del
vibrante sencillo /r/
En muchos dialectos el vibrante sencillo no sufre ninguna variación dialectal.
En estos dialectos, /r/ [r] en todo contexto.

Realización del
vibrante sencillo /r/
Sin embargo, en otros dialectos /r/ se puede realizar de varias maneras.
Hay dos posibilidades comunes:
Líquida alveolar sonora asibilada [ř]
Líquida alveolar sorda asibilada [ř°]
Estas variantes se encuentran en las Islas Canarias, Andalucía, Costa Rica, Guatemala (y también en partes de México, Paraguay, Perú, Argentina, Ecuador, Chile, Bolivia).

Realización del
vibrante sencillo /r/
Los dialectos que asibilan /r/ normalmente tienen el alófono sordo y el alófono sonoro en variación libre.
Pueden ocurrir en cualquier contexto que ocurre /r/ (“mar”, “caro”, “artista”, etc.).
Depende de factores sociolingüísticos
Género, edad, profesión, estatus socio-económico, educación, etc.
También puede variar entre hablantes de la misma región.

Representación
ortográfica de /r/
El fonema /r/ se representa siempre con el grafema “r” en todo caso MENOS:
Cuando la letra “r” ocurre en posición inicial de palabra
Cuando la letra “r” ocurre después de /n/, /l/ o /s/.
Veremos que en estos casos “r” representa /ŕ/.
Hay que recordar también que la letra “rr” representa el fonema /ŕ/ y se debe considerar como una sola letra.

Contrastes con inglés
En inglés solamente existe una líquida no lateral. Es el sonido que se encuentra en “cart”. No es vibrante.
No existe /r/.
Hay un vibrante sencillo ([г]), pero es algo más posterior que [r].
El anglohablante tiene que evitar el uso de la líquida inglesa y aprender a producir [r] en los contextos españoles.

El vibrante múltiple /ŕ/
Articulación
El ápice de la lengua sube rápidamente a tocar brevemente los alvéolos, repetidas veces (normalmente entre 3 y 6 veces, aunque B&S dicen 2+).
Hay estudios que muestran que el uso de /ŕ/ se está muriendo en muchos dialectos.
El aire expulsado tiene que tener la fuerza suficiente como para forzar la lengua hacia abajo.

Distribución del
vibrante múltiple /ŕ/
Ocurre en:
Posición inicial de palabra
“rojo” [ó.xo]
Posición inicial de sílaba
carro [ká.o]
Posición inicial de sílaba después de /n,l,s/
enredar [en.e.ðár]
alrededor [al.e.ðe.ðór]
israel [is.a.él]
NO ocurre en posición final de sílaba ni en posición final de palabra.
Pero no son
muy comunes
estas
combinaciones.

Distribución del
vibrante múltiple /ŕ/
El único contexto en el cual pueden ocurrir estos dos vibrantes (/r/ y /ŕ/) es entre vocales dentro de la palabra
Es en esta posición donde se ve el contraste de significado:
/karo/ ~ /kaŕo/
/pero/ ~ /peŕo/

Realización del
vibrante múltiple /ŕ/
En muchos dialectos el vibrante múltiple no sufre ninguna variación dialectal.
En estos dialectos, /ŕ/ [] en todo contexto.

Realización del
vibrante múltiple /ŕ/
Sin embargo, en otros dialectos /ŕ/ se puede realizar de varias maneras.
Hay dos posibilidades comunes:
Líquida alveolar sonora asibilada [ř]
Líquida alveolar sorda asibilada [ř°]
Estas variantes se encuentran en las Islas Canarias, Andalucía, Costa Rica, Guatemala (y también en partes de México, Paraguay, Perú, Argentina, Ecuador, Chile, Bolivia).

Click to add title
Otros dialectos realizan /ŕ/ más posterior que el alófono estándar.
Estas variantes se encuentran principalmente en Puerto Rico.
Hay tres alófonos posteriores principales:
[Χ] (fricativo post-velar sordo)
[R] (fricativo o vibrante múltiple uvular sonora)
[R] (fricativo o vibrante múltiple uvular sorda)

Estos dialctos (puertorriqueños) tienen los tres alófonos posibles en variación libre.
Normalmente ocurren en el discurso casual o informal. (En otros contextos ocurre [ŕ].)
Su uso depende de factores sociolingüísticos.
Se ven algo estigmatizados.

Representación
ortográfica de /ŕ/
El fonema /ŕ/ se representa con el grafema “rr”.
“carro” ~ “perro”
También se representa con la letra “r” al principio de una palabra.
“rosa” ~ “rápido”
También se representa con la letra “r” después de /n/, /l/ o /s/.
“enriquecer” ~ “alrededor” ~ “Israel”

Contrastes con inglés
En inglés no existe /ŕ/.
El anglohablante tiene que recordar que la producción de /ŕ/ require mucha fuerza articulatoria.
Debe practicar la articulación del vibrante múltiple.
Las sonantes vibrantes /r/, /ŕ/
(Barrutia & Schwegler)
En el peor de los casos, debe utilizar el vibrante simple /r/, pero nunca la líquida inglesa.